MCE 06-07 Mater patris filia

Edition

Motet

See the general ‘Evaluation of the sourcesʼ at the level of the cycle.

Text (ed. by Eva Ferro)

Edition

Translation

Mater patris filia,
Mulier laetitiae,
Stella maris eximia,
Audi nostra suspiria[1].

Mother, daughter of the Father,
woman of joy,
special star of the sea,
hear our sighs.

Regina poli curiae,
Mater misericordiae,
Sis reis porta veniae.

Queen of heaven’s court,
mother of compassion,
be for those who are guilty a door of forgiveness.

Maria, propter filium
Confer[2] nobis remedium.
Bone fili, prece matris
Dona tuis regna patris.

Mary, because of your son,
give us the remedy.
Good son, on your motherʼs appeal,
give the father’s kingdom to your people.


[1] suspiria] was corrected from suspira Librone 1, A B

[2] confer] cumfer Librone 1, C A T B

This edition is based on two sources, Librone 1 (ff. 140v–141r, Scribe A) and Librone [4] (ff. 133v–134r). In Librone [4] the text was written by two scribes: while f. 133v was written entirely by Scribe J, on f. 134r Gaffurius intervened from line 3 onwards and completed the page with the remaining lines of text.
Practically no mistakes were made in the sources, except for the word suspiria in Librone 1, which in A and B was first written as ‘suspira’ and later corrected.
The source for the text of this motet is not easy to identify, for two reasons: first, a search in Analecta Hymnica revealed that numerous slightly modified versions of this text were in circulation (cf. for instance AH 46, no. 152, p. 202 where the second line reads ‘supernorum laetitia’); second, it seems that these three rhythmic stanzas circulated independently and were attached to or incorporated in pre-existing poems (see AH 45, no. 6, p. 26 and AH 50, no. 323, p. 469). According to Analecta Hymnica, the texts that present the closest correspondence are transmitted in two manuscripts. The first is the famous troper from St-Martial (Paris, BnF lat. 1139), in which the three stanzas are transmitted with other material dedicated to the Virgin Mary in a part of the codex that has been dated to the thirteenth century. Here the three stanzas of the motet are transmitted as an antiphon to the Magnificat (see AH 45, no. 6, p. 26). The second is a fourteenth-century manuscript now in London, British Library, Royal 2 A IX, which contains a miscellany of religious and devotional texts (see AH 50, no. 323, p. 469) from the first quarter of the thirteenth century.

The viewer is loading…
Measure Voice Source Category Comment Image
I-Mfd1 designation of voices –, Contra Altus, Tenor, Contra bassus
I-Mfd4 designation of voices [not visible], [Altus], Tenor, Bassus
I-Mfd1; I-Mfd4 clefs original clefs: g2, c2, c3, c4
1-6 4 I-Mfd1; I-Mfd4 text underlay mater patris filia
8-10 4 I-Mfd1; I-Mfd4 text underlay no text
15-16 4 I-Mfd4 pitch and rhythm g Lo instead of Br+two Sb
17-18 2 I-Mfd4 pitch and rhythm e', d', c' Mi and f' Sb instead of e'and d' Sm, c' Mi and f' dotted Sb
17-18 3 I-Mfd4 pitch and rhythm c' Lo instead of Br+two Sb
18 4 I-Mfd4 pitch and rhythm a B instead of two Sb
18-23 4 I-Mfd4 text underlay eximia missing
20 4 I-Mfd4 ligatures lig. between d and g
24 1 I-Mfd4 coloration no minor color
25-26 1 I-Mfd4 ligatures no lig. between d'' and e''
28 2 I-Mfd1; I-Mfd4 accidentals flat not explicitly indicated before the second Sb e'
38-39 1 I-Mfd4 ligatures no lig. between a' and g'
39-47 4 I-Mfd4 text underlay regina poli curiae instead of mater misericordiae
42-45 4 I-Mfd4 coloration no minor color
42-47 2 I-Mfd4 text underlay regina poli curiae instead of mater misericordiae
44 4 I-Mfd1 pitch and rhythm blackened Sb c' was Sm or blackened Mi (emended by erasing the stem) Show
50-52 2 4 I-Mfd1 text underlay porta veniae missing
53-54 3 I-Mfd4 pitch and rhythm d' Lo instead of Br+two Sb
55-56 4 I-Mfd1; I-Mfd4 pitch and rhythm b Sb+Mi+Sb+Mi instead of Sb+four Mi (emended in order to case all the syllables)
58 4 I-Mfd4 pitch and rhythm two Sb f instead of Mi+Sb+Mi
59 4 I-Mfd4 pitch and rhythm g Sb+Mi instead of dotted Sb
64 2 I-Mfd1 pitch and rhythm traces of erasion under the Mi rest (probably a dot referring to the Sb e', which was replaced with a rest in order to avoid the dissonances with both C and B) Show
65 1 I-Mfd4 pitch and rhythm b' dotted Sb instead of Sb+Mi
65 4 I-Mfd4 pitch and rhythm g dotted Sb instead of Sb+Mi
66 3 I-Mfd4 pitch and rhythm b dotted Sb instead of Sb+Mi
66 4 I-Mfd4 accidentals e Sb without flat
67 4 I-Mfd1 accidentals e Sb without flat
70-74 4 I-Mfd1; I-Mfd4 text underlay dona tuis
70-75 1 2 I-Mfd1; I-Mfd4 text underlay dona tuis
71-75 3 I-Mfd1; I-Mfd4 text underlay dona tuis
73 2 I-Mfd4 accidentals e' Sb without flat
73-74 2 I-Mfd1; I-Mfd4 accidentals flat not explicitly indicated before the Sb e' between mm. 73 and 74
75 1 I-Mfd4 accidentals erroneous flat before the Sb f''
75-80 1 4 I-Mfd1; I-Mfd4 text underlay regna patris
76-80 2 3 I-Mfd1; I-Mfd4 text underlay regna patris
77 1 I-Mfd4 ligatures no lig. between d'' and c''
77 1 I-Mfd1 ligatures in the edition the lig. has been splitted in order to accomodate two syllabes (see m. 72)
77-78 2 I-Mfd4 ligatures lig. between a' and g'
78 2 I-Mfd4 pitch and rhythm Sb f' instead of g'
80 1 2 3 4 I-Mfd1 designation of voices last note Mx instead of Lo
Text
Edition Translation

Mater patris filia,
Mulier laetitiae,
Stella maris eximia,
Audi nostra suspiria.

Mother, daughter of the Father,
woman of joy,
special star of the sea,
hear our sighs.

Regina poli curiae,
Mater misericordiae,
Sis reis porta veniae.

Queen of heaven’s court,
mother of compassion,
be for those who are guilty a door of forgiveness.

Maria, propter filium
Confer nobis remedium.
Bone fili, prece matris
Dona tuis regna patris.

Mary, because of your son,
give us the remedy.
Good son, on your motherʼs appeal,
give the father’s kingdom to your people.