MCE 05-04 Anima mea liquefacta est

Edition

Motet

Anima mea liquefacta est is the only motet among the group of motetti missales that is transmitted in a large number of sources, namely eight manuscripts of different provenance. Six of the eight sources transmit the music in its entirety. CH-SGs 463 includes only the Cantus and Altus voices; in the source in Washington (US-Wc M2.1.M6) Cantus und Tenor are complete, whereas Altus und Bassus were copied only until m. 46. The Washington manuscript as well as both Florentine sources do not include the text (just an incipit in I-Fn XIX.178 and US-Wc M2.1.M6; no incipit in I-Fn BR 229). Librone 1 is the earliest source of the motet and it preserves a good version of the work. In two cases, however, a semibrevis is notated instead of a brevis in the Altus (at mm. 58 and 63), an inaccuracy shared by the Silesia source (and the first also by I-Fn XIX.178). However, a thin barline traced after the semibrevis in I-Mfd 1, in both cases with fermata, makes clear that the musical phrase ends at that point (on ‘Filiae Ierusalem’). At mm. 58–59 the final note of the Cantus and Tenor cadence is split into two semibreves, the second one with fermata. It seems that this notation indicated a delayed pronunciation of the last syllable ‘-lem’ in these two voices (as maintained in the edition), probably intending to create a special sound effect (similar to m. 32, although there Altus and Bassus sing two different notes). It is not entirely clear, however, if this might have occurred instead as the result of a flexible notational practice or of inaccurate copying, even if other similar passages in the motet in the Milanese version seem to point to a specific intention. The later version B-Br 228 (as well as CH-SGs 463 and US-Wc M2.1.M6) shows a ‘regular’ ending with breves in all voices. Since the surviving manuscripts display different solutions with semibreves or breves in one or more voices at that very point (mm. 58–59), it cannot be excluded that the reading of B-Br 228 was possibly the reading of the ancestor for one or more of the other sources.

Considering the transmission on the whole, rhythmic substitutions, variants, or errors occurring in all the sources suggest that direct copying of one from the other is quite unlikely. The Florentine sources share a good deal of small variants (mostly rhythmic substitutions), suggesting evident proximity, which is, however, attenuated by some diverging readings, such as, for instance, the addition of a semibrevis in all relevant voices at m. 64 in I-Fn BR 229. I-Fn XIX.178 is closer to I-Mfd 1 than I-Fn BR 229 (displaying for instance, the fermata signs at the end of ‘Ierusalem’ as in I-Mfd 1), although the accidentals accurately notated in the Milanese sources are mostly absent here; moreover, in I-Fn XIX.178 a few unique errors occur.

Relatively close to the Milanese transmission is E-Bbc M 454, the Barcelona manuscript, which contains some rhythmic substitutions, several ligatures not notated in I-Mfd 1, and almost no additional accidentals. This manuscript is unique in the addition of ‘Amen’ at the end of the motet, set to additional music, which prolongs the piece for a few measures. This addition seems to point to a later origin of the Barcelona version compared to the one transmitted in I-Mfd 1, even if it cannot be established in which context this variant originated and to whom it is to be ascribed. The Silesian manuscript shows some differences in the text underlay, some errors, and small variants compared to the Milanese transmission, with which it shares the reading of the Altus at mm. 58–59. The incomplete Washington manuscript has several rhythmic substitutions and small variants that set it apart from the other sources.

The version handed down in B-Br 228, which stands out for some major variants, requires specific discussion. At m. 32 the delayed singing of the syllable ‘-hi’ of ‘mihi’ in two voices is avoided; no fermata signs are notated. At mm. 46–47 the passage of Altus and Bassus is rewritten so that the ending on ‘me’ coincides with the new measure, namely on a brevis with fermata; breves in Cantus and Tenor provided with fermatas are to be sung as longas in order to preserve a correct polyphonic structure. The next major variant affects the passage at mm. 54–59. The brevis in Cantus and Tenor at m. 54 causes a shift of a semibrevis in the melodic lines on ‘Filiae Ierusalem’, requiring adjustments in the counterpoint and notably a new passage in the Altus line. As a result of this re-elaboration the phrase ends in all voices in a full cadence with breves as final notes. The delayed singing of Altus and Bassus on the final syllable ‘-lem’ is then eliminated. The last remarkable variant involves m. 63, where a longer fermata on the cadence on G is avoided. Fermatas are in fact absent and the Altus melody is slightly modified in order to create a connecting line with the final phrase (more appropriate from a semantic point of view and also leading to a final chord in a new measure). In the version of B-Br 228, therefore, some articulation points of the motet are ‘regularized’, always discarding the delayed singing of the final syllable by two of the voices. The late incomplete source CH-SGs 463 shares these main variants with B-Br 228 and clearly belongs to the same line of transmission.

Considering the dating of B-Br 228, it can be assumed that these changes happened at a later point compared to the Milanese transmission. In the light of the Flemish provenance of the manuscript, they might represent variants going back to the composer. However, there is no evidence confirming this hypothesis and the version could be the result of external intervention as well.

The edition is based on I-Mfd 1, which, according to current knowledge, is the earliest source of the motet and the only one to transmit it within a motet cycle. On I-Mfd 1 as source of repertory from the Sforza court, to which Weerbeke belonged, see the Introduction to the present edition.

The melody of the Tenor is based on a pre-existing melody. The same tune is used in Jacob Obrecht’s song Laet u ghenoughen and it can be found in German sources with different texts, for instance in the song Begirlich in dem hertzen min (see DIERGARTEN 2017, 79-83):

1--h--ij--h--g--l--k--j--h--h--j--h--g--k--j--h--g---4

Text (ed. by Eva Ferro)

Edition

Translation

Anima mea liquefacta[1] est[2] ut dilectus meus[3] locutus[4][i] est. Quaesivi[5] illum et non inveni, vocavi et non[6] respondit mihi.

My soul failed when my beloved spoke: I sought him, and did not find him; I called, but he gave me no answer.

Invenerunt me custodes[7] civitatis et percusserunt[ii] me et vulneraverunt me, tulerunt pallium[iii] meum custodes[8] murorum[9].

The watchmen of the city found me and they smote me and wounded me; the keepers of the walls took my veil from me.

Filiae Ierusalem[iv], nuntiate dilecto meo[10] quia amore langueo[11][v].

O daughters of Jerusalem, tell my belovedthat I am sick with love.


[1] anima mea liquefacta] anima mea dominum US-Wc M2.1.M6, C; anima mea US-Wc M2.1.M6, T; anima mea US-Wc M2.1.M6, A; anima mea US-Wc M2.1.M6, B

[2] liquefacta est] a second liquefacta est was struck out in CH-SGs 463, C

[3] meus] is missing in CH-SGs 463, C

[4] locutus] locu Librone 1, A

[5] quaesivi] michi Librone 1, A

[6] non] is missing in B-Br 228, C

[7] custodes] custedes PL-Wu 5892, B

[8] custodes] castodes Librone 1, C; custodes civitatis murorum E-Bbc M 454, A

[9] murorum] civitatis E-Bbc M 454, T

[10] meo] is missing in Librone 1, C T A B; E-Bbc M 454, T; CH-SGs 463, C

[11] langueo] E-Bbc M 454, C T added Amen; E-Bbc M 454, B added Amen amen


[i] locutus] loquutus PL-Wu 5892, C; E-Bbc M 454, C B

[ii] percusserunt] percuserunt Librone 1, C A B

[iii] pallium] palium Librone 1, T B; PL-Wu 5892, B; E-Bbc M 454, T B

[iv] Ierusalem] yerusalem Librone 1, C T; iherusalem Librone 1, A; hierusalem PL-Wu 5892, C A T B; E-Bbc M 454, C A T B

[v] PL-Wu 5892,

For the text edition of this fourth motet of the cycle Ave mundi domina six manuscript sources were collated, namely: Librone 1 (ff. 129v–130r); B-Br 228 (ff. 47v–48r), a sixteenth-century manuscript of polyphony written in the Netherlands; CH-SGs 463 (no. 102), a paper manuscript of the sixteenth century written in Switzerland; E-Bbc M 454 (ff. 130v–131r), a choirbook with interventions of Dutch and Spanish scribes; PL-Wu 5892 (ff. 10v–11r), a composite manuscript copied in Silesia or Bohemia. The sixth source, US-Wc M2.1.M6 Case (ff. 86v–87r), a fragment of an Italian choirbook that transmits the motet incompletely, has been considered, even if its text is limited to the incipit, because of one specific variant. Anima mea liquefacta est is also included in two additional sources, I-Fn B.R. 229, ff. 161v–162r, and I-Fn Magl. XIX.178, ff. 72v–73r, which, however, transmit the motet without text and therefore were not considered in the present edition. Scribe A, who copied the motet in Librone 1, provides a good text with only two mistakes, both in the Altus: instead of locutus we find ‘locu’ and in place of quaesivi Librone 1 has ‘michi’. In general the other sources also transmit a good text, which, except for a normal phonetic variance (for instance regarding the spelling of the word Ierusalem), include relatively few mistakes (for instance, in the Swiss manuscript CH-SGs 463 two redundant words are struck out; the word custodes is wrongly copied in PL-Wu 5892, T and Librone 1, C).

The text is strongly based on the Song of Songs, particularly chapter 5, verses 6–8, in which the bride speaks to the girls of Jerusalem and pleads for help in finding her beloved. The bride and groom image offered by the Song of Songs was not only understood as a metaphor of the church (ecclesia) and Christ, but also associated with the quest of the human soul for divine love.[1] It also came to be used for Marian devotion.[2] This interpretation was accepted and widespread by the fifteenth century and the use of these lines drawn from Song of Songs in the liturgy probably facilitated this process.[3] Anima mea liquefacta est was used as antiphon for various Marian masses, but particularly for the feasts of Assumptio Mariae or Nativitas Mariae.[4]


[1] See Ann W. Astell, The Song of the Songs in the Middle Ages (Ithaca: Cornell University Press, 1990), 1–5 and 15.

[2] See Astell, The Song of the Songs in the Middle Ages, 15: ‘The twelfth century produced the first commentaries that interpret the Song entirely from the perspective of Mary’s historical relationship to Jesus. In Mary, as the perfect type of the church, the exegetes find the literal Bride of the Bridegroom, the one in whom the letter and the allegory are inseparably joined under the aspect of the Mother-Bride.’

[3] Cfr. Carl Marbach, Carmina Scripturarum, scilicet antiphonas et responsoria, ex sacro scripturae fonte in libros liturgicos sanctae ecclesiae romanae derivata (reprint of the orig. edn., Strassburg 1907, Hildesheim: Olms, 21994), 272.

[4] For the liturgical use of this antiphon, see Cantus, A Database for Latin Ecclesiastical Chant, Id. 001418: https://cantus.uwaterloo.ca/.

The viewer is loading…
Measure Voice Source Category Comment Image
I-Mfd1 designation of voices -, Contra Altus, Tenor, Contra bassus
I-Fn_BR_229; B-Br_228 designation of voices -, Contra, Tenor, B[assus]/Bassus
CH-SGs_463 designation of voices Discantus, Altus
E-Bbc_M_454 designation of voices -, Contra, Tenor, Inferius
I-Fn_XIX.178 designation of voices -, Contra, Tenor, Contra
PL-Wu_5892 designation of voices -, Altus, Tenor, B[assus]
US-Wc_M2.1.M6 designation of voices -, Altus, Tenor, Bassus
all_sources clefs original clefs: c1, c3, c4, f4
I-Mfd1 mensuration and proportion signs tempus imperfectum (C) instead of tempus imperfectum diminutum
1-2 4 all_sources the tie is editorial
2 4 B-Br_228; I-Fn_XIX.178 coloration black Sb G and black Mi A instead of dotted Mi G and Sm A
2-3 2 I-Fn_XIX.178 pitch and rhytm Br and Sb instead of dotted Br
2-3 4 I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178 coloration black Sb c and black Mi B instead of dotted Mi c and Sm B
4 2 B-Br_228; I-Fn_XIX.178 coloration black Sb g and black Mi a instead of dotted Mi g and Sm a
4-5 1 I-Fn_XIX.178; PL-Wu_5892; US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm Br and Sb instead of dotted Br
4-5 2 B-Br_228; I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178; PL-Wu_5892 coloration black Sb c and black Mi b instead of dotted Mi c and Sm b
4-5 4 E-Bbc_M_454 ligatures lig. between g and c
6-7 3 I-Fn_XIX.178 pitch and rhytm Br and Sb instead of dotted Br
8 3 E-Bbc_M_454 pitch and rhytm Sb erroneously notated as Br, then provided with a stem upwards on the left to indicate the correction
8-10 3 US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm Lo instead of 2 Br b
10 4 E-Bbc_M_454 pitch and rhytm Br instead of Lo
11-12 1 I-Mfd1 pitch and rhytm visible correction: originally Br and three Br rests instead of Lo and two Br rests
11 4 B-Br_228; E-Bbc_M_454; I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178 accidentals no flat
12 4 US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm two Mi A instead of Sb A
13-14 2 I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178 pitch and rhytm dotted Br instead of Br and Sb
13-18 2 B-Br_228 text underlay ut dilectus meus (locutus est is missing)
13-18 2 CH-SGs_463 text underlay liquefacta est is crossed out and replaced with ut dilectus locutus est (meus is missing)
13-18 3 PL-Wu_5892 text underlay ut dilectus meus (locutus est is missing)
13-20 1 PL-Wu_5892 text underlay liquefacta est ut dilectus meus locutus est instead of ut dilectus meus locutus est
13-20 2 PL-Wu_5892 text underlay liquefacta est ut dilectus meus instead of ut dilectus meus locutus est (locutus est is missing)
14 3 US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm Br instead of two Sb
15-16 4 E-Bbc_M_454 ligatures lig. between Sb d and Sb e
17 4 B-Br_228 pitch and rhythm Sb rest before Sb c
17-18 2 US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm Sb and Mi c' instead of dotted Sb c'
18-19 1 I-Fn_BR_229 pitch and rhytm Br f' instead of two Sb f'
18-19 2 E-Bbc_M_454 pitch and rhytm Br a instead of two Sb a
18-19 4 B-Br_228 pitch and rhythm two Sb d (or Br d) missing
18-19 4 I-Fn_XIX.178 pitch and rhytm Br d instead of two Sb d
18-19 4 US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm the second Sb notated as c is corrected with an additional Sb d
19 1 B-Br_228; I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178; PL-Wu_5892; US-Wc_M2.1.M6 coloration black Sb and black Mi instead of dotted Sb and Sm
19 4 B-Br_228; E-Bbc_M_454; I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178; US-Wc_M2.1.M6 coloration black Sb and black Mi instead of dotted Sb and Sm
19-20 2 E-Bbc_M_454 pitch and rhytm Mi f + Mi b + Mi a + Mi g instead of Sb a + Mi f + Mi rest
19-20 2 I-Mfd1 text underlay michi instead of Quaesivi
20 2 I-Fn_XIX.178 pitch and rhytm Mi rest and Mi f instead of Mi f and Mi rest
20 3 US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm two Sb instead of Br
20 4 US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm black Sb f and black Mi e instead of Sb f
20-21 1 B-Br_228 pitch and rhythm dotted Mi a' and Sm b' instead of Sb a'
20-22 4 E-Bbc_M_454 text underlay illum is missing
20-25 2 PL-Wu_5892 text underlay Quaesivi illum et non inveni
22 1 I-Fn_BR_229 coloration black Br and two black Mi instead of dotted Mi and Sm
22 2 CH-SGs_463 pitch and rhytm two Sb instead of Br
22-23 4 B-Br_228; US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm Br and Sb instead of dotted Br
23 2 I-Fn_XIX.178 pitch and rhytm additional Mi d' erroneously notated after Mi e'
24 2 I-Fn_BR_229 pitch and rhytm Mi d' instead of Mi e'
24 2 B-Br_228; I-Fn_BR_229; US-Wc_M2.1.M6 coloration black Sb and black Mi instead of dotted Mi and Sm
24 3 PL-Wu_5892 pitch and rhytm Mi a instead of Mi g
24 4 I-Fn_XIX.178 pitch and rhythm Mi d instead of Mi e
27 3 PL-Wu_5892 pitch and rhytm two Sb instead of Br
28 1 2 3 4 I-Mfd1 other thin barline after the Br with fermata (in A barely visible)
29 2 US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm Sb f' instead of the four Sm
29 2 E-Bbc_M_454 pitch and rhytm two Mi b instead of Sm b
29-30 2 I-Fn_BR_229 ligatures lig. between b and f'
30 1 I-Fn_XIX.178 pitch and rhythm Mi a' instead of Mi b'
30 2 E-Bbc_M_454; I-Fn_BR_229; PL-Wu_5892; US-Wc_M2.1.M6 accidentals no flat
31 3 E-Bbc_M_454 pitch and rhytm Sm b and Sm a instead of Mi a
31-32 2 E-Bbc_M_454 ligatures lig. between Sb c' and Sb a
31-32 4 E-Bbc_M_454 ligatures lig. between Sb c and Sb d
32 1 B-Br_228; CH-SGs_463 musical symbols no fermata sign
32 1 US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm two Sb instead of Br (with tie added)
32 2 B-Br_228; CH-SGs_463 pitch and rhytm Sb a (without fermata) and Sb rest instead of Sb a and Sb b with fermata
32 2 E-Bbc_M_454 pitch and rhythm Br b instead of Sb b
32 2 4 I-Mfd1 other thin barline after the Br
32 3 B-Br_228 musical symbols no fermata sign
32 3 PL-Wu_5892 pitch and rhytm Sb instead of Br
32 4 B-Br_228 pitch and rhythm Sb rest + Br f + Sb f instead of Sb d + Sb b with fermata + Sb f
32 4 E-Bbc_M_454 pitch and rhytm Br B instead of Sb B
33 4 US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm Br instead of the two Sb
33-34 4 I-Fn_BR_229 pitch and rhytm dotted Br f instead of two Sb f
34 2 CH-SGs_463 pitch and rhythm Mi e' instead of Mi f'
34-35 4 US-Wc_M2.1.M6 ligatures lig. between d and c
36 2 E-Bbc_M_454 ligatures lig. between c' and f'
36-37 2 B-Br_228 other the erroneously duplicated passage was cancelled
38 1 CH-SGs_463; E-Bbc_M_454; I-Mfd1; PL-Wu_5892 text underlay et is missing
39 1 I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178 coloration black Sb and black Mi instead of dotted Mi and Sm
39 1 B-Br_228;; CH-SGs_463; I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178; PL-Wu_5892 pitch and rhytm Sm g' instead of Fu g' anf Fu a'
39 2 E-Bbc_M_454; I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178; US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm dotted Sb f' instead of Sm and Mi f'
39-40 1 I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178 pitch and rhytm dotted Mi b' and Sm a' instead of Sb c'
39 4 I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178; PL-Wu_5892 pitch and rhytm dotted Sb instead of Sb and Mi
42-43 4 E-Bbc_M_454; I-Fn_XIX.178; US-Wc_M2.1.M6 ligatures no lig.
43 2 B-Br_228; E-Bbc_M_454; I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178; US-Wc_M2.1.M6 coloration black Sb and black Mi instead of dotted Mi and Sm
44 2 B-Br_228; CH-SGs_463 pitch and rhythm Sb e' instead of dotted Mi e'-flat and Sm d'
44 2 B-Br_228; E-Bbc_M_454; PL-Wu_5892 accidentals no flat
44 4 E-Bbc_M_454; I-Fn_XIX.178; PL-Wu_5892 accidentals no flat
44 4 I-Fn_XIX.178 pitch and rhythm Mi B instead of Mi c
44 4 PL-Wu_5892 pitch and rhytm Mi d instead of Mi c
44-45 1 I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178 pitch and rhytm black Sb g' and black Mi f' instead of Sb g'
44-45 1 US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm dotted Mi g' and Sm f' instead of Sb g'
45 2 PL-Wu_5892 pitch and rhythm Mi a + Mi a + Sb c' missing
46 1 2 3 4 I-Mfd1 other thin barline after the Br or Sb
46 1 PL-Wu_5892 pitch and rhytm Sb instead of Br
46 1 CH-SGs_463 pitch and rhytm Lo instead of Br
46 2 E-Bbc_M_454 pitch and rhytm Br b instead of Sb f
46 2 I-Fn_XIX.178 pitch and rhytm additional Br b with fermata sign after Sb f without fermata sign
46 2 I-Mfd1 pitch and rhytm additional Sb c' above Sb f
46 3 PL-Wu_5892 pitch and rhytm Sb instead of Br
46 4 I-Mfd1 musical symbols no fermata sign
46 4 US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm Br A instead of B
46-47 2 B-Br_228 pitch and rhythm Mi b + Sb a + Mi g + Br b (with fermata) instead of Mi a + Mi f + Sb f with fermata
46-47 2 CH-SGs_463 pitch and rhythm Mi b + Sb a + Mi g + Sb f + Br b (with fermata) instead of Mi a + Mi f + Sb f with fermata (Sb f erroneously added)
46-47 4 B-Br_228 pitch and rhythm dotted Sb d + Mi b + Br b with fermata instead of Sb d + Sb B (with fermata) + Sb G
47-48 3 US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm Sb and Mi instead of dotted Sb
47-70 2 4 US-Wc_M2.1.M6 other the entire passage is missing
49 3 B-Br_228 pitch and rhythm Mi a instead of first Sb a
51 1 E-Bbc_M_454 pitch and rhytm Sb a' notated as Mi, corrected by crossing out the stem
51-52 3 US-Wc_M2.1.M6 ligatures lig. between g and a
52 1 B-Br_228; CH-SGs_463; E-Bbc_M_454; PL-Wu_5892; US-Wc_M2.1.M6 accidentals no flat
52-53 2 E-Bbc_M_454; I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178 ligatures no lig.
53 3 B-Br_228; E-Bbc_M_454; I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178; PL-Wu_5892; US-Wc_M2.1.M6 accidentals no flat
54 1 B-Br_228; CH-SGs_463 pitch and rhytm Br d' instead of Sb d'
54 2 I-Fn_XIX.178 pitch and rhytm Br a instead of Sb a
54 3 B-Br_228 pitch and rhythm Br d instead of Sb d
54 3 I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178 pitch and rhytm Br d instead of Sb d and Sb rest
54-55 1 US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm Sb and Mi instead of dotted Sb
54-55 4 I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178 pitch and rhytm Br rest + dotted Sb d + Mi d instead of dotted Sb d + Mi d + Sb d + Sb g (in I-Fn XIX.178 Lo rest continuing from the previous measure)
55 1 I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178 pitch and rhytm Mi c'' instead of Mi d''
55 3 US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm Sb and Mi instead of dotted Sb
55 4 B-Br_228 pitch and rhythm additional Sb d before Sb g
55-56 2 B-Br_228; CH-SGs_463 pitch and rhythm Sb a + dotted Mi b + Sm c' (black Sb + black Mi in B-Br 228) + Mi d' + Mi e' + Sb f' instead of Br b + Mi f + Mi f'
56 3 PL-Wu_5892 pitch and rhytm Sb d' instead of Sb c'
56 4 E-Bbc_M_454 ligatures lig. between the two Sb
57 3 E-Bbc_M_454; I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178; PL-Wu_5892 accidentals no flat
57 4 I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178 accidentals no flat
57 4 PL-Wu_5892 pitch and rhytm Mi f instead of Mi e-flat
58-59 1 B-Br_228; CH-SGs_463; US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm Br b' instead of two Sb b'
58-59 2 I-Mfd1; I-Fn_XIX.178; PL-Wu_5892 pitch and rhytm Sb d' instead of Br d'
58-59 2 I-Fn_BR_229 pitch and rhytm two Sb d' instead of Br d' (the first one with fermata)
58-59 3 B-Br_228; E-Bbc_M_454; US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm Br b instead of two Sb b
58-59 4 I-Fn_BR_229 pitch and rhytm two Sb (the first one with fermata) instead of Br
59 1 3 I-Fn_BR_229 musical symbols the fermata is on the Sb of m. 58
59 2 3 4 I-Mfd1 other thin barline after the note with fermata
59-60 1 E-Bbc_M_454 pitch and rhythm dotted Sb d'' and Mi c' instead of dotted Sb b' and Mi b'
59-60 1 PL-Wu_5892; US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm Sb and Mi instead of dotted Sb
59-60 2 B-Br_228; CH-SGs_463; E-Bbc_M_454; I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178; PL-Wu_5892 pitch and rhytm dotted Sb
59-60 2 I-Mfd1 pitch and rhytm Sb and Mi instead of dotted Sb (tie is editorial)
59-60 2 all_sources the tie is editorial
59-60 3 US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm Sb Mi instead of dotted Sb
59 4 PL-Wu_5892 pitch and rhytm Sb Mi instead of dotted Sb
60 1 E-Bbc_M_454 pitch and rhytm Mi a' instead of Mi b'
60-61 2 I-Fn_XIX.178 pitch and rhytm Br f' instead of two Sb f'
61 2 PL-Wu_5892 pitch and rhytm Sb g' instead of Sb f'
62 2 E-Bbc_M_454 pitch and rhytm Sb d' and Mi d' instead of Mi d' and Sb d'
62 2 I-Fn_BR_229; I-Fn_XIX.178 pitch and rhythm Sb d' is missing
63 1 PL-Wu_5892 pitch and rhytm two Sb instead of Br
63 1 PL-Wu_5892 musical symbols no fermata sign
63 1 B-Br_228; CH-SGs_463 pitch and rhytm Sb (without fermata sign) and Sb rest instead of Br
63 2 B-Br_228; CH-SGs_463 pitch and rhythm dotted Sb b + Sm a + Sm g instead of Br d'
63 2 I-Mfd1; PL-Wu_5892 pitch and rhytm Sb d' instead of Br d'
63 3 B-Br_228; E-Bbc_M_454 musical symbols no fermata sign
63 4 B-Br_228 musical symbols no fermata sign
63 4 PL-Wu_5892 pitch and rhytm Sb instead of Br
63 2 3 4 I-Mfd1 other thin barline after the Br with fermata
64 1 I-Fn_BR_229 pitch and rhytm additional Sb g' before Sb g'
64 1 US-Wc_M2.1.M6 ligatures lig. between the two Sb
64 2 B-Br_228; CH-SGs_463 pitch and rhythm Sb b instead of Mi b + Sm a + Sm g
64 2 I-Fn_BR_229 pitch and rhytm dotted Sb b instead of Mi b (additional Sb)
64 4 E-Bbc_M_454 ligatures lig. between the two Sb
64 4 I-Fn_BR_229 pitch and rhytm additional Sb G before Sb G
65 1 US-Wc_M2.1.M6 ligatures lig. between the two Sb
65-66 1 US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm Sb and Mi instead of dotted Sb
66 3 I-Fn_BR_229 pitch and rhytm additional Sb g before Sb g
66 3 US-Wc_M2.1.M6 ligatures lig. between g and f
67 1 E-Bbc_M_454; I-Fn_XIX.178 coloration black Sb d'' and black Mi c'' instead of dotted Mi d'' and Sm c''
67 2 CH-SGs_463; PL-Wu_5892 coloration no minor color but dotted Mi and Sm
68 1 E-Bbc_M_454; I-Fn_XIX.178 coloration black Sb a' and black Mi g' instead of dotted Mi a' and Sm g'
68 3 E-Bbc_M_454 pitch and rhytm Mi a instead of Mi b
68 3 US-Wc_M2.1.M6 pitch and rhytm Mi c' instead of Mi b
69-70 1 CH-SGs_463; PL-Wu_5892 ligatures lig. between d' and g'
69-70 4 PL-Wu_5892 pitch and rhytm two Mi g instead of Sb g
70 1 2 3 4 PL-Wu_5892 musical symbols fermata signs on the last note
70 1 2 3 4 I-Mfd1 pitch and rhythm all final notes are Mx
[70-73] 1 2 3 4 E-Bbc_M_454 other additional measures on the added word Amen (see ex. in image) instead of the final Lo
Text
EditionTranslation

Anima mea liquefacta est ut dilectus meus locutus est. Quaesivi illum et non inveni, vocavi et non respondit mihi.

My soul failed when my beloved spoke: I sought him, and did not find him; I called, but he gave me no answer.

Invenerunt me custodes civitatis et percusserunt me et vulneraverunt me, tulerunt pallium meum custodes murorum.

The watchmen of the city found me and they smote me and wounded me; the keepers of the walls took my veil from me.

Filiae Ierusalem, nuntiate dilecto meo quia amore langueo.

O daughters of Jerusalem, tell my belovedthat I am sick with love.